-
妇病行
普通类 -
- 支持
- 批判
- 提问
- 解释
- 补充
- 删除
-
-
妇病行
妇病行
原文
妇病连年累岁,传呼丈人前:“一言当言。”未及得言,不知泪下一何翩翩。
“属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,
有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!
乱曰:抱时无衣,襦复无里。
闭门塞牖,舍孤儿到市。道逢亲交,泣坐不能起。
从乞求与孤儿买饵,
对交啼泣。泪不可止:“我欲不伤悲不能已。”探怀中钱持授交。
入门见孤儿,啼索其母抱。
徘徊空舍中,“行复尔耳,弃置勿复道!”
注释
①传呼,呼唤。丈人,古时对年高男子的尊称,此指丈夫。前,上前。
②一何,何其,多么。翩翩(piān piān偏偏),接连不断的样子:
③属(zhǔ主),同“嘱”,嘱托。累,牵累、拖累。孤子,孤儿。
④莫我儿,不要让我的孩子。
⑤过,错、过错。笪笞(dá chī 达吃),两种打人用的竹器;这里作动词用,鞭打之意。
⑥行当,即将,将要。折摇,犹“折夭”,夭折。
⑦乱,乐章的最后一段,犹尾声。
⑧襦,短袄。里,夹里,衬里。黄节说:“无衣,无长衣,而有短衣;短衣又无里也。”(《汉魏乐府风笺》)
⑨牖(yǒu友),窗户。
⑩舍,丢开、抛开。一说,此“舍”字当从上读,“即徘徊空舍之‘舍’。‘牖舍’连文,看似重复,但正是汉魏古诗朴拙处”(游国恩《中国文学史》)。按:倘从上渎,则诗旨当从题解中第一说。
⑩亲交,亲属朋友。
从乞求,拉着(亲交)请求。从,牵、拉。饵,指食物。
交,即上“亲交”。
探,掏、摸。持授,交给。
入门,指回家。
行,即将。复,又要。尔,如此,这样。
弃置,丢开。这两旬说,不用多久,孩子的命运亦将如其母一样,又何必再多说呢?一说,末旬为乐工口气,古乐府中亦常有此类例子
翻译
被病魔拖累的妻子,把丈夫叫到跟前,有一句应当说的话。还没有说珠泪就不断地流了下来。她说:“我把几个孩子就托付给你了,不要叫孩子饿着冻着,有了过错不要打他们。我就要死了,你要常常想着我的话。”
妻子死去了,孩子御寒的衣服都没有。爸爸遇上朋友就哭泣,泪水不止。孩子们哭着找妈妈抱。他对朋友说:“这样下去,孩子也会象妈妈一样死去!我不想再说下去了。
-
-
- 标签:
- 妇病行
- 孤儿
- 过错
- 从上
- 短衣
- 亲交
- 汉魏
- 孩子
- 朋友
- 一说
- 妻子
-
加入的知识群:
学习元评论 (0条)
聪明如你,不妨在这 发表你的看法与心得 ~