• 妇病行

    普通类
    • 支持
    • 批判
    • 提问
    • 解释
    • 补充
    • 删除
    • 妇病行

    妇病行

    原文

    妇病连年累岁,传呼丈人前:“一言当言。”未及得言,不知泪下一何翩翩。

    “属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,

    有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!

    乱曰:抱时无衣,襦复无里。

    闭门塞牖,舍孤儿到市。道逢亲交,泣坐不能起。

    从乞求与孤儿买饵,

    对交啼泣。泪不可止:“我欲不伤悲不能已。”探怀中钱持授交。

    入门见孤儿,啼索其母抱。

    徘徊空舍中,“行复尔耳,弃置勿复道!”

    注释

    ①传呼,呼唤。丈人,古时对年高男子的尊称,此指丈夫。前,上前。

    ②一何,何其,多么。翩翩(piān piān偏偏),接连不断的样子:

    ③属(zhǔ主),同“嘱”,嘱托。累,牵累、拖累。孤子,孤儿。

    ④莫我儿,不要让我的孩子。

    ⑤过,错、过错。笪笞(dá chī 达吃),两种打人用的竹器;这里作动词用,鞭打之意。

    ⑥行当,即将,将要。折摇,犹“折夭”,夭折。

    ⑦乱,乐章的最后一段,犹尾声。

    ⑧襦,短袄。里,夹里,衬里。黄节说:“无衣,无长衣,而有短衣;短衣又无里也。”(《汉魏乐府风笺》)

    ⑨牖(yǒu友),窗户。

    ⑩舍,丢开、抛开。一说,此“舍”字当从上读,“即徘徊空舍之‘舍’。‘牖舍’连文,看似重复,但正是汉魏古诗朴拙处”(游国恩《中国文学史》)。按:倘从上渎,则诗旨当从题解中第一说。

    ⑩亲交,亲属朋友。

    从乞求,拉着(亲交)请求。从,牵、拉。饵,指食物。

    交,即上“亲交”。

    探,掏、摸。持授,交给。

    入门,指回家。

    行,即将。复,又要。尔,如此,这样。

    弃置,丢开。这两旬说,不用多久,孩子的命运亦将如其母一样,又何必再多说呢?一说,末旬为乐工口气,古乐府中亦常有此类例子

    翻译

           被病魔拖累的妻子,把丈夫叫到跟前,有一句应当说的话。还没有说珠泪就不断地流了下来。她说:“我把几个孩子就托付给你了,不要叫孩子饿着冻着,有了过错不要打他们。我就要死了,你要常常想着我的话。”

           妻子死去了,孩子御寒的衣服都没有。爸爸遇上朋友就哭泣,泪水不止。孩子们哭着找妈妈抱。他对朋友说:“这样下去,孩子也会象妈妈一样死去!我不想再说下去了。

    • 标签:
    • 妇病行
    • 孤儿
    • 过错
    • 从上
    • 短衣
    • 亲交
    • 汉魏
    • 孩子
    • 朋友
    • 一说
    • 妻子
  • 加入的知识群:
    学习元评论 (0条)

    评论为空
    聪明如你,不妨在这 发表你的看法与心得 ~



    登录之后可以发表学习元评论
      
暂无内容~~
顶部